Indonesian Idle vs American Idle

Barusan saya googling dengan keyword Indonesian Idle. maksudnya sih, mau mengupdate blog review novel saya. Tapi, saya malah menemukan entri di sini,

Karena sedang gemar membaca, lalu sempat menyentuh Indonesian Idle-nya Okke Sepatumerah. Hanya tahan membaca setengahnya lalu langsung menuju halaman belakang. Isinya tentang perempuan jadi pengangguran di Jakarta. Lalu, baru saja dari Bandung Book Center ada buku American Idle, isinya tentang pengangguran di Amerika. Jdang.

Kok, kaya’ sama, ya?
Ada yang udah pernah baca?

Gubrags. Oops. Sumpah saya kaget. Nah lu.

Akhirnya, karena penasaran, saya googling lagi, dengan keyword “American Idle”, eh malah ketemu website ini.

Hm… lalu pencarian saya lanjutkan dengan menambah kata novel setelah “American Idle”. Jadi : “American Idle”+novel.

Dan di baris pertama hasil pencarian, muncul website Alesia Holliday, pengarang novel bergenre chicklit dari sono dan menemukan novel American Idle.

Doh, padahal kemarin saya merasa sangat brillian dan kreatif dalam memberi judul “Being an Indonesian Idle” pada novel pertama saya, dan dipersingkat menjadi ‘Indonesian Idle‘ atas usulan bapak ini. (Setelah saya sebel-sebel karena doi memlesetkan judul menjadi ‘Indonesian udel‘.) Ternyataaa ya. :))

Mungkin, selain pelatihan menulis fiksi, harus juga diadakah ‘pelatihan memberi judul novel’. Dan saya akan menjadi orang pertama yang mendaftar.

hehehe.

PS:
Ada yang sudah pernah membaca American Idle? Ceritanya gimana sih?


PPS:
Semua review novel Indonesian Idle dan Istoria da Paz : Perempuan dalam Perjalanan, saya kumpulkan di sini.

Saya kumpulkan? Ehm, maksud saya Jenny bantu kumpulkan. (Thanks, J!)

9 Responses to “Indonesian Idle vs American Idle”

  1. Pa Panda Says:

    Bapak yang itu punya gak? Kalo punya nanti saya minjem deh :P …

  2. Yudhis Says:

    mudah2an kebetulan yg membawa hoki nih bu :D

  3. doohan Says:

    yahhhhhh… cape deh…

    tapi tetep smangat e kaka….

  4. Biyan Says:

    Hi,mbak. Kbetulan sblm baca ‘indonesian idle’,saya udah baca ‘american idle’, ceritanya completely different, american idle titik beratnya pd tokoh utama yg kerja di balik layar acara talent show gt, saya ga ngerti dimana ‘nganggur’nya.

    I like indonesian idle, tp lbh suka dgn ‘istoria da paz’. Can’t wait for ur next novel.

  5. okke Says:

    pak panda : punya yang mana? Indonesian udel atau American udel? :D

    Yudhis : Amiiiin….

    doohan : semangat apa? jalan2? Yuk.

    Biyan : Oh gitu yah :) Thx buat informasinya… :)

  6. -may- Says:

    Ngulang komentar yang kemarin failed :)

    Kalo soal American Idle, gw udah tahu sejak lama, Kke, pas membantu “bapak itu” cari2 para periviu novel perdana loe. Trus gw cari sinopsisnya di Amazon. Kesan gw: persamaan cuma berhenti di tokoh perempuannya keluar dari pekerjaan lamanya.

    Gw belum baca sih American Idle. Tapi, di Indonesian Idle, ada bagian2 yang “Okke banget”. Bagian2 itu gw yakin sih nggak akan sama, karena itu khas loe.

    So, biarin aja kalo ada orang yang bilang deja vu. Apalagi si orang itu belum baca tuntas buku loe kan ;)? Mestinya, kalo mau bilang mirip atau nggak mirip, di-riset dulu tuh.. hehehe.. baca tuntas kedua novel, baru kasih pendapat.

    *setidaknya itu yang biasanya gw lakukan kalo mau nyilet2 orang. Jadi Gerwani sih boleh2 aja.. tapi tetep harus fair, kan.. HAHAHAHA..*

    Btw, setuju sama Biyan di atas: Indonesian Idle nggak jelek, tapi Istoria da Paz lebih bagus dan berisi :)

  7. koko Says:

    Ahhh, congratz for the novel…

  8. Ade Safitri Says:

    Hi…How are you?

  9. okke Says:

    -may- : yah, bu kan ga semua orang nyilet pake riset *nyilet, riset, rhyming bo..* hehhe…

    koko : he? which novel? ;-)

    Ade :
    fine… and you? *halah*

Leave a Reply